Tuesday 14 October 2014

ULTRA-Cepat BATERI Baru boleh Cas 70 % peratus dalam 2 MINIT . . .

Reuters/Rafael Marchante

Alifhafizin Saintis di Singapura telah mereka bateri sangat tahan lama yang juga boleh dicas semula 20 kali lebih cepat daripada model semasa. Pembangunan ini dijangka terlebih dahulu besar seterusnya dalam tenaga - & boleh menjadi rahmat bagi pengguna kereta elektrik.

Nanyang Technology University (NTU) saintis di Singapura berkata, mereka telah membangunkan maju bateri litium-ion yang, sebagai tambahan kepada caj lebih cepat, mempunyai jangka hayat yang lebih lama. Bateri mereka nampaknya boleh dicas semula 10,000 kali - bermakna ia berlaku lebih daripada 20 tahun berban-ding dengan orang2 yang konvensional kini berjalan kira-kira 2 hingga 3 tahun.

BACA lanjut: 'roller coaster Diri': Tesla Motors memperkenalkan Model S elektrik yang memacu sendiri (Read MorePersonal roller coaster’: Tesla Motors unveils electric Model S that drives itself)

Bateri baru, menurut pemaju, boleh memberi kesan kepada pelbagai industri, teru-tamanya dalam bidang kenderaan elektrik. Pada masa ini, mengecas semula ken-deraan ini mengambil masa lebih 4 jam dan bateri mempunyai jangka hayat yang terhad.

"Kereta elektrik akan dapat meningkatkan rangkaian mereka secara mendadak, dengan hanya 5 minit pengecasan, yang setanding dengan masa yang diperlukan untuk mengepam petrol," kata Chen Xiaodong, seorang profesor madya di Sekolah NTU Bahan Sains dan Kejuruteraan, untuk Straits Times yang berpangkalan di Singapura.

Ahli-ahli sains menggantikan grafit tradisional digunakan untuk anod (kutub negatif) bateri dengan bahan gel baru yang diperbuat daripada titanium dioksida - sesuatu yg terdapat di dlm tanah & biasanya digunakan sebagai bahan tambahan makanan atau losyen pelindung matahari yang untuk menyerap sinar ultraungu. Nanostructure yang membantu mempercepatkan tindak balas kimia yang mem-benarkan pengecasan superfast, dilaporkan Sains harian.

"Pembuatan ini gel tiub nano baru adalah sangat mudah," kata Profesor Chen. "Titanium dioksida dan natrium hidroksida dicampurkan bersama-sama dan dika-cau di bawah suhu yang tertentu. Pengeluar bateri akan merasa mudah untuk mengintegrasikan gel baru kami ke dalam proses pengeluaran semasa mereka."

BACA lanjut: Amerika Syarikat terbesar pembuat kereta elektrik Tesla memberi jauh patennya - tetapi mengapa? (Read MoreUS biggest electric car maker Tesla gives away its patents – but why?)

Satu kertas penyelidikan mengenai subjek ini telah diterbitkan dalam terbitan terbaru Bahan Termaju, jurnal saintifik antarabangsa yang terkemuka dalam bidang bahan sains.

NTU profesor Rachid Yazami, salah seorang pereka cipta grafit litium anod diban-gunkan 34 tahun lalu, kata ciptaan Profesor Chen adalah terlebih dahulu besar seterusnya dalam teknologi bateri.

"Walaupun kos lithium-ion bateri telah dikurangkan dgn ketara dan prestasinya bertambah baik sejak Sony ia dikomersialkan pd tahun 1991, pasaran berkembang pesat ke arah aplikasi baru dalam mobiliti elektrik dan simpanan tenaga," Profesor Yazami memberitahu Science Daily.

Pasukan penyelidikan merancang untuk membina sebuah bateri prototaip berskala besar, tetapi teknologi yg dipaten tlh menarik minat industri dan Profesor Chen difikirkan bateri cepat-pengisian akan berada di pasaran dalam tempoh 2 tahun.

ULTRA-fast New BATTERIES Can RECHARGE 70 percent 
in two MINUTES . . .

Scientists in Singapore have designed a highly durable battery that can also be recharged 20 times faster than current models. The development is expected to be the next big advance in energy – and could be a boon for electric car users.

Nanyang Technology University (NTU) scientists in Singapore say they have developed an advanced lithium-ion battery that, in addition to charging faster, has a longer lifespan. Their battery can apparently be recharged 10,000 times – meaning it lasts more than 20 years compared to the conventional ones currently run about two to three years.


The new battery, according to its developers, could have an impact on a wide range of industries, particularly in the field of electric vehicles. Currently, recharging these vehicles takes over four hours and the batteries have a limited lifespan.

“Electric cars will be able to increase their range dramatically, with just five minutes of charging, which is on a par with the time needed to pump petrol,” said Chen Xiaodong, an associate professor at NTU’s Schools of Materials Science and Engineering, to the Singapore-based Straits Times.

Scientists replaced the traditional graphite used for a battery’s anode (negative pole) with a new gel material made from titanium dioxide – something found in soil and commonly used as a food additive or in sunscreen lotions to absorb ultraviolet rays. Its nanostructure helps speed up the chemical reactions that allow for superfast charging, reported Science Daily.

"Manufacturing this new nanotube gel is very easy," Professor Chen added. "Titanium dioxide and sodium hydroxide are mixed together and stirred under a certain temperature. Battery manufacturers will find it easy to integrate our new gel into their current production processes."


A research paper on the subject was published in the latest issue of Advanced Materials, a leading international scientific journal in materials science.

NTU professor Rachid Yazami, the co-inventor of the lithium graphite anode developed 34 years ago, said Professor Chen’s invention is the next big advance in battery technology.

“While the cost of lithium-ion batteries has been significantly reduced and its performance improved since Sony commercialized it in 1991, the market is fast expanding towards new applications in electric mobility and energy storage,” Professor Yazami told Science Daily.

The research team plans to build a large-scale battery prototype, but the patented technology has already attracted interest from industry and Professor Chen thinks the fast-charging batteries will hit the market in two years’ time.


'Roller COASTER Personal' Tesla Motors Memperkenalkan MODEL S elektrik yang memandu SENDIRI . . .

Versi baru all-wheel-drive dari kereta Tesla Model S dipenuhi untuk memandu uji di Hawthorne, California 9 Oktober 2014 (New all-wheel-drive versions of the Tesla Model S car are lined up for test drives in Hawthorne, California October 9, 2014 (Reuters/Lucy Nicholson)

Alifhafizin Elon Musk melancarkan sifar pelepasan Tesla Model S sedan baru yg boleh memandu di "autopilot". Kereta ini mempunyai 2 motor, pilihan teknologi pintar yang membimbing melalui cuaca buruk dan mengelakkan kemalangan.

Harga bermula adalah $ 120,170.

Sedan itu tidak bungkuk melakukan sifar hingga 60 batu sejam dalam 3.2 saat dan mempunyai all-wheel drive.

"Kereta ini adalah kacang. Ia seperti berlepas dari dek penerbangan, "Elon Musk, Ketua Pegawai Eksekutif Tesla Motors berkata pada debut yang berlaku di ibu pejabat syarikat itu di Hawthorne, California pada Khamis.

Sistem pemanduan automatik boleh memberi amaran kpd pemandu untuk keadaan yang berbahaya, seperti pejalan kaki di jalan atau kesesakan yang tidak dijangka di hadapan. Ia juga boleh menjajarkan dirinya menjadi tempat letak kereta. Mod "Autopilot" tdk bermakna ia adalah 100% sendiri memandu seperti kereta Google, kerana pemandu tdk boleh sama sekali melepaskan atau tidur ayam turun di roda.

‘PERSONAL Roller Coaster’: Tesla Motors UNVEILS Electric MODEL S that drives ITSELF . . .

Elon Musk unveiled the new zero-emission Tesla Model S sedan that can drive on “autopilot”. The car has a dual motor, the option of smart technology that guides through inclement weather and prevent accidents.

The starting price is $120,170.

The sedan is no slouch doing zero to 60 miles per hour in 3.2 seconds and features all-wheel drive.

“This car is nuts. It’s like taking off from a carrier deck,” Elon Musk, CEO of Tesla Motors said at the debut which took place at the company’s headquarters in Hawthorne, California on Thursday.

The automated driving system can alert the driver to dangerous situations, such as a pedestrian on the street or unexpected congestion ahead. It can even align itself into a parking space. "Autopilot” mode doesn’t mean it is 100% self-driving like the Google car, as drivers can not totally disengage or doze off at the wheel.

Source: Tesla Motors website

Dilengkapi dengan sama ada bateri 60 atau 85 kilowatt-jam, Tesla Model S berjalan semata-mata kepada elektrik, & tidak seperti hibrid, tidak menggunakan gas sama sekali. Kereta itu boleh dikenakan mana2 konvensional 110-volt atau 220 volt alur keluar kuasa, stesen gas, garaj, & tanjakan letak kereta tlh dilengkapi.

Syarikat yang berpangkalan di California memastikan pembelinya rangkaian kom-prehensif stesen dan pusat perkhidmatan mengecas. 9 daripada 10 Pemilik Tesla di Amerika Utara tinggal dalam jarak 100 kilometer daripada pusat perkhidmatan Tesla, laman web yang mempunyainya.

Saham-saham dalam syarikat itu telah meningkat 71 % peratus pada tahun 2014.

Mahkamah Agung Massachusetts memerintah pd bulan ‘ruled’ September syarikat kereta elektrik boleh menjual produk secara terus kepada pengguna dan bukannya melalui peniaga francais bebas.

Dalam masa terdekat syarikat akan menubuhkan pembuatan di China, di mana kereta itu akan menjual utk tag harga yg lebih tinggi apabila seseorang mengu-mumkan sekali cukai, perkapalan, dan duti import diambil kira. Kereta-kereta elektrik pertama telah dihantar ‘delivered’ ke China pada bulan April.

Equipped with either a 60 or 85 kilowatt-hour battery, the Tesla Model S runs solely on electricity, and unlike hybrids, doesn’t use gas at all. The car can be charged from any conventional 110-volt or 220-volt power outlet, which most gas stations, garages, and parking ramps are already equipped with.

The California-based company ensures its buyers of a comprehensive network of charging stations and service centers. Nine out of ten Tesla Owners in North America live within 100 miles of a Tesla service center, its website boasts.

Shares in the company have climbed 71 percent in 2014.

The Massachusetts Supreme Court ruled in September the electric car company can sell its products directly to consumers instead of through an independent franchise dealer.

In the near future the company will establish manufacturing in China, where the car will sell for a much higher price tag when the announced one once taxes, shipping, and import duties are factored in. The first electric cars were delivered to China in April.


PARA Belia menyerbu Dewan Bandaraya St Louis Di tengah-tengah perhimpunan SELURUH NEGARA Menentang Kekejaman POLIS . . .



Alifhafizin Dalam satu tindakan segar utk akauntabiliti dari pasukan polis, kira-kira 100 belia menyerbu Dewan Bandaraya St Louis dengan sepanduk mendesak lembaga kajian awam untuk semua "tembakan polis" dan menghentikan bekalan kuasa dengan peralatan tentera yang berat.

Satu lagi permintaan terpaksa lakukan dengan kamera badan, supaya setiap pertemuan antara pegawai dan suspek boleh dirakam untuk rujukan masa depan.

Peristiwa-peristiwa ini telah dimulakan selepas kematian menembak remaja yang tidak bersenjata Michael Brown pada 9 Ogos, yang diikuti oleh bulan rusuhan ‘months of rioting’.

Ini adalah hari y ke-4 Ferguson Oktober, yg menyaksikan beratus-ratus penunjuk perasaan berarak ke balai polis yang pinggir bandar pada hari Isnin untuk mem-bantah penggunaan kekerasan yg berlebihan & polis tembakan di seluruh negara.

BACA lagi: 'Keadilan untuk semua orang!' Beribu-ribu berdiri menentang kekejaman polis dalam Ferguson, St Louis (READ MORE: ‘Justice for everyone!’ Thousands stand up against police brutality in Ferguson, St. Louis)

Sementara itu di St Louis, 3 sepanduk putih 15 kaki dengan huruf hitam dipamer-kan oleh orang ramai, yang menyatakan bahawa "Kami adalah orang-orangnya. Kita mempunyai kuasa", "Jadilah bertanggungjawab atau pergi "dan" pihak mana pada anda. "Mereka membuat ia sejauh ruang legar Dewan Bandaraya. Terdapat campuran belia hitam dan putih.

YOUTHS Storm St. Louis City Hall Amid NATIONWIDE 
Rallies Against police BRUTALITY . . .

In a fresh action for accountability from the police force, about 100 youths stormed the St. Louis City Hall with banners demanding a civilian review board for all “police shootings” and to stop supplying the force with heavy military equipment.

Another demand had to do with body cameras, so that each encounter between an officer and a suspect can be recorded for future reference.

These events were set in motion after the shooting death of unarmed teenager Michael Brown on August 9, which were followed by months of rioting.

It’s the fourth day of the Ferguson October, which saw hundreds of protesters marching to the suburb’s police station on Monday to protest excessive use of force and police shootings nationwide.


Meanwhile in St. Louis, three white 15-foot banners with black letters were displayed by the crowd, stating that “We are the people. We have the power”, “Be accountable or be gone” and “Which side are you on.” They made it as far as the foyer of the City Hall. There was a mix of black and white youths.

Polis menjaga penunjuk perasaan daripada sampai ke tingkat dua di mana pejabat Datuk Bandar adalah kamu membunuh #FegusonOctober #MoralMonday (Police keeping protesters from getting to second floor where Mayor Slay's office is #FegusonOctober #MoralMonday)

Para pemimpin pergerakan Ferguson memberitahu RT Oktober ini Lindsay Perancis bahawa mereka tidak akan mengambil tekanan luar, terutamanya sebagai dewan juri masih keluar pada sama ada untuk mendakwa pegawai yang ditembak Brown. Proses yang akan mengambil lagi beberapa minggu.

The leaders of the Ferguson October movement told RT’s Lindsay France that they’re not going to take the pressure off, especially as the grand jury is still out on whether to indict the officer that shot Brown. That process will take another couple of weeks.

Williams bercakap w Jeff Rainford yang mengatakan dia boleh mengambil tuntutan kepada Datuk Bandar. pemuda berkata "kita akan berada di sini untuk sementara waktu" (Williams talks w Jeff Rainford who says he can take demands to mayor. youth say "we're going to be here for a while)" 5:08 AM - 14 Oct 2014

Salah satu aktivis terkemuka, Kennard Williams, adalah di tingkat pertama di da-lam bangunan dengan beberapa penunjuk perasaan, menjerit untuk Datuk Bandar kamu membunuh untuk keluar dan mendengar tuntutan mereka. "Datuk Bandar Bunuhlah, kita tahu anda di sana," jerit beliau. Ketua Turus Jeff Rainford turun di tempat Datuk Bandar untuk berunding. Rupa-rupanya, Datuk Bandar tidak hadir kerana keuzuran.

Williams telah dibawa ke pejabat Bunuhlah ini, di mana beliau menyuarakan per-mintaan penunjuk perasaan, menjanjikan bahawa jika sekurang-kurangnya salah seorang daripada mereka tidak dipenuhi dalam perjalanan malam penunjuk pera-saan akan tinggal keluar, menurut  St Louis Amerika.

Rainford telah didakwa memberitahu aktivis bahawa ini tidak akan berlaku.

Orang ramai penuh ruang legar di tingkat bawah, dengan seorang lelaki ditangkap tidak lama selepas mereka capai membuat cara mereka di dalam bangunan Dewan Bandaraya. Polis nampaknya menunggu sesiapa sahaja untuk mencuba dan naik ke tingkat 2, di mana mereka menggari dia.

"Anda menangkap saya untuk memegang panji-panji?" Dia menjerit, kerana pihak polis membawa beliau dari sini. Rainford berkata beliau tidak tahu mengapa lelaki itu ditahan.

One of the leading activists, Kennard Williams, was on the first floor inside the building with a number of protesters, shouting for Mayor Slay to come out and hear their demands. “Mayor Slay, we know you’re up there,” he shouted. Chief of Staff Jeff Rainford came down in the mayor’s place to negotiate. Apparently, the mayor was absent due to ill health.

Williams was then taken to Slay’s office, where he voiced the protesters’ demands, promising that if at least one of them isn’t met in the course of the night the protesters would stay out, according to The St. Louis American.

Rainford had allegedly told the activist that this was not going to happen.

The crowds filled the foyer downstairs, with one man arrested shortly after they’d made their way inside the City Hall building. The police were apparently waiting for anyone to try and make it to the second floor, where they handcuffed him.

“You’re arresting me for holding a banner?” he yelled, as the police led him away. Rainford said he didn’t know why the man was being detained.

Menangkap belia untuk mengadakan banner  (Arresting youth for holding banner)


JEPUN Dilanda oleh TAUFAN yang KUAT . . .



Alifhafizin Taufan Vongfong sampai ke pulau Okinawa Jepun pada hari Ahad, menyebabkan angin merosakkan sehingga 1,100 batu sejam dan ombak besar.

Depan kedai rosak dan pokok2 digulingkan. Lapangan terbang tempatan ditutup, pengangkutan darat dihentikan, & penduduk diminta supaya tidak meninggalkan rumah mereka. Sekurang-kurangnya 17 orang cedera, pegawai2 tempatan berkata.

JAPAN Struck by powerful TYPHOON . . .

Typhoon Vongfong reached the Japanese island of Okinawa on Sunday, causing destructive winds up to 1,100 miles per hour and huge waves.

Storefronts were damaged and trees toppled. Local airports were closed, ground transportation halted, and residents asked not to leave their homes. At least 17 people were injured, local officials say.

Signs Of Change Aug/Sept 2014 | Flood Of Extremes . . .

RIBUT Kuat 2014 seperti yang DILIHAT oleh Angkasawan NASA (GAMBAR) . . .

Imej Super Typhoon Vongfong menggunakan Suite NASA Inframerah Pengimejan radiometer nyata (This image of Super Typhoon Vongfong using NASA’s Visible Infrared Imaging Radiometer Suite (VIIRS), obtained October 8, 2014 (AFPPhoto/NOAA/NASA/RAMMB/CIRA)

Alifhafizin Angkasawan NASA mencatatkan foto terbesar 2014 ribut di Bumi dari Stesen Angkasa Antarabangsa. Taufan Vongfong menuju ke Jepun pantai & sekuat ribut Haiyan yang membunuh beribu-ribu orang pada tahun 2013.

Seperti angin Khamis Vongfong adalah sekuat 105 knot (194,46 km/Jam) dan tiupan sehingga 150 knot (277,8 km/Jam), dengan ketinggian ombak mencecah 15.25 m. Ia dijangka menjadi kepada 260 km/Jam pada hari2 yang akan datang. Taufan beralih ke status 'super' apabila angin mencapai 150 mph (241km/Jam).

Angkasawan NASA Reid Wiseman, yang merupakan seorang ahli ekspedisi ke-41 ke ISS, telah mencatatkan gambar taufan dalam akaun Twitternya.

STRONGEST Storm of 2014 as Seen by NASA 
Astronaut (PHOTO) . . .

NASA astronaut has posted the photo of the biggest 2014 storm on Earth from the International Space Station. Typhoon Vongfong is heading to Japan coast and is as powerful as the Haiyan storm that killed thousands of people in 2013.

As of Thursday Vongfong winds were as strong as 105 knots (194.46 km/h) and gust up to 150 knots (277.8 km/h), with wave height reaching 15.25 m. It is expected to be to 260 km/h in the coming days. Typhoons graduate to 'super' status when winds reach 150 mph (241 km/h).

NASA astronaut Reid Wiseman, who is a member of the 41st expedition to the ISS, has posted a photo of the typhoon in his Twitter account.


Vongfong adalah siklon tropika yang paling kuat tahun ini, dan yang paling kuat sejak Taufan Haiyan tahun lepas yg memaparkan 315 km/Jam angin & bahagian hancur dari Filipina, meninggalkan lebih daripada 8,000 mati dan lebih daripada 1,800 hilang.

"Kekuatannya adalah sangat serupa dengan Haiyan (Yolanda)," kata seorang ahli meteorologi di Agensi Meteorologi Jepun kepada AFP.

Taufan yg sedang berlaku di atas air terbuka kini West barat laut di Lautan Pasifik barat, menurut Taufan Bersama yang berpangkalan di Hawaii Center Amaran (JTWC). Ia bergerak pada kelajuan 8 knot (14.8 km/Jam), berkata Jepun Metero-logical Agensi.

Vongfong is the strongest tropical cyclone of the year, and the strongest since last year's Typhoon Haiyan which featured 315 km/h winds and devastated parts of the Philippines, leaving over 8,000 dead and more than 1,800 missing.

"Its strength is very much similar to Haiyan (Yolanda)," a meteorologist at the Japan Meteorological Agency told AFP.

The typhoon is going on open water now west- northwest in the western Pacific Ocean , according to the Hawaii-based Joint Typhoon Warning Center (JTWC). It’s moving at a speed of 8 knots (14.8 km/h), the Japan Meterological Agency said.


Pegawai kerajaan di Guam, Saipan, Rota dan Tinian melaporkan kerosakan kecil dari taufan dan hujan lebat semalam. Vongfong melalui pulau2 Amerika Syarikat dalam Marianas awal minggu ini, tetapi sedikit kerosakan dilaporkan. Jika ia kekal pada kursus, ia akan jatuh di pulau Okinawa Jepun dan kemudian, lemah, di Kyushu pulau dan berhampiran dengan Korea Selatan.

Yang paling teruk Vongfong kesan ke atas Jepun dijangka sedikit masa pada hujung minggu. Vongfong dijangka terus mengukuhkan tempoh 24 jam akan datang tetapi boleh kehilangan sedikit stim kerana ia mengetuai utara.

"Biasanya, taufan paling kuat adalah apabila mereka berada di kawasan Tropika. Mereka mula secara beransur-ansur melemahkan kerana ia bergerak ke kawasan subtropika dan zon beriklim sederhana, "kata ahli meteorologi ini.

Taufan adalah jenis yang sama ribut taufan seperti; mereka dipanggil taufan di Lautan Pasifik Barat.

Ini amaran cuaca yang teruk sebelum ini, yang dijana oleh Phanfone, menyebabkan lebih daripada 1.2 juta orang yg akan dipindahkan ke tempat perlindungan, ter-ganggu udara dan perjalanan kereta api dan juga mencari dan menyelamat usaha untuk orang hilang.

Government officials in Guam, Saipan, Rota and Tinian reported minor damage from the hurricane and heavy rains on Monday. Vongfong passed through U.S. islands in the Marianas earlier this week, but little damage was reported. If it stays on its course it will fall on Japanese Okinawa island and then, weakened, on Kyushu island and close to South Korea.

The worst Vongfong impacts on Japan are expected some time over weekend. Vongfong is expected to continue strengthening over the next 24 hours but could lose some steam as it heads north.

“Normally, typhoons are strongest when they are in the Tropics. They start to gradually weaken as they move into the subtropical region and the temperate zone,” the meteorologist said.

Typhoons are the same type of storm as hurricanes; they're called typhoons in the western Pacific Ocean.

The previous severe weather alert, generated by Phanfone, caused more than 1.2 million people to be evacuated to shelters, disrupted air and rail travel as well as the search and rescue efforts for missing people.



#NoTTIP: Protes massa kutuk PERJANJIAN perdagangan Amerika Syarikat-EU sebagai 'merebut Kuasa KORPORAT’ . . .



Alifhafizin Berpuluh-puluh ribu orang membanjiri jalan2 di bandar2 di seluruh Eropah pada hari Sabtu dalam perhimpunan besar-besaran terhadap perjanjian perdagangan kontroversi antara Amerika Syarikat dan Kesatuan Eropah.

Khutbah pakatan itu, yg dipanggil transatlantik Perdagangan & Pelaburan Per-kongsian (TTIP), bermula Februari lalu &, dgn kebanyakannya diadakan secara tertutup, tlh menimbulkan kebimbangan meluas di Kesatuan Eropah & seterusnya.

Rangkaian sosial telah dikerahkan untuk kempen besar-besaran yg telah menyeru orang Eropah & Amerika utk mengambil tindakan terhadap "yang merebut kuasa korporat terbesar dalam tempoh sedekad."

#NoTTIP: Mass PROTESTS Slam US-EU trade deal as 'CORPORATE power GRAB' . . .

Tens of thousands of people are flooding the streets of cities all over Europe on Saturday in mass rallies against a controversial trade agreement between the US and the EU.

Talks on the pact, called the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP), started last February and, having been mostly held behind closed doors, have raised widespread concerns in the European Union and beyond.

Social networks have been mobilized for a mass campaign that has been calling on Europeans and Americans to take action against “the biggest corporate power grab in a decade.”


tvR Salah satu penganjur demonstrasi di Berlin, Michael Efler, memberitahu RT Peter Oliver: "Kami membantah sini terhadap perjanjian perdagangan bebas sepe-nuhnya dirundingkan secara rahsia, kerana mereka memberikan syarikat lebih banyak hak mereka yang pernah ada dalam sejarah."

Protes telah dirancang di 22 buah negara di seluruh Eropah - perarakan, perhim-punan dan acara awam lain - di lebih 1,000 lokasi di UK, Perancis, Jerman, Itali, Sepanyol, Greece, Belanda, Poland, Republik Czech & negara-negara Scandinavia.

One of the organizers of Berlin’s demonstration, Michael Efler, told RT’s Peter Oliver: “We are protesting here against the free trade deal completely negotiated in secret, because they give corporations more rights they’ve ever had in history.”

Protests were planned in 22 countries across Europe – marches, rallies and other public events – in over 1,000 locations in UK, France, Germany, Italy, Spain, Greece, Netherlands, Poland, the Czech Republic and Scandinavian countries.


Stoppt #TTIP #CETA #CISA Demo in #Hamburg grad mit ca. 2000 TeilnehmerInnen auf der#Mönckebergstr. zum #Gänsemarkt 8:11 PM - 11 Oct 2014


Amsterdam protest against #TTIP #TrojanHorse


#ttipstop #stopttip #ttip #ceta Demonstrationszug vor dem Rathaus, jetzt Zwischenkundgebung

Menurut organisasi antarabangsa ATTAC, Hari tidak bertumpu Tindakan menya-tukan bilangan yg belum pernah berlaku kumpulan masyarakat awam & individu, pergerakan sosial, kesatuan sekerja dan pembela hak asasi.

Tujuan utama gelombang bantahan adalah "untuk menuntut demokrasi," yg dalam kes ini bermaksud meletakkan menamatkan rundingan mengenai 3 perjanjian per-dagangan utama: perjanjian EU-AS (TTIP), perjanjian EU-Kanada (CETA) & perda-gangan dalam perkhidmatan perjanjian (Tisa).

According to the international organization ATTAC, the decentralized Day of Actions unites an unprecedented number of civil society groups and individuals, social movements, trade unions and rights defenders.

The main aim of the wave of protests is “to reclaim democracy,” which in this case stands for putting an end to the negotiations on three major trade agreements: the EU-US deal (TTIP), the EU-Canada deal (CETA) and the trade in services deal (TiSA).


#TTIP Stop #Hamburg


#TTIP burial NOW in #Helsinki


Stop #TTIP demonstration #frankfurt

Perjanjian perdagangan bebas kontroversi, TTIP ditakdirkan untuk menjatuhkan halangan kawal selia. Penyokongnya menjanjikan pertumbuhan € 100 billion euro KDNK Kesatuan Eropah, & hampir $ 90 juta untuk pertumbuhan Amerika Syarikat, & juga kewujudan lebih dpd 700,000 pekerjaan tambahan di Amerika Syarikat.

Penentang TTIP memberi amaran bahawa angka-angka ini terlalu optimis, namun. Walaupun barang-barang dan perkhidmatan akan lebih murah banjir Kesatuan Eropah, perjanjian itu akan mewujudkan masalah alam sekitar, kehilangan kedau-latan ekonomi, dan membawa torrents makanan yg diubahsuai secara genetik dan pengangguran, kata mereka.

Di UK, di mana lebih sedozen protes sedang berlaku, orang takut untuk masa depan perkhidmatan awam di negara ini - sistem penjagaan kesihatan, sistem pendidikan dan juga BBC boleh mendapat gangguan daripada syarikat2 Amerika Syarikat yang besar.

A controversial free trade agreement, TTIP is destined to bring down regulatory barriers. Its supporters promise a 100 billion euro GDP growth for the EU, and almost $90 billion growth for the US, as well as the creation of over 700,000 extra jobs in the US.

Opponents of TTIP warn that these figures are too optimistic, however. While cheaper goods and services would deluge the EU, the deal would create environ-mental problems, a loss of economic sovereignty, and bring torrents of genetically modified food and unemployment, they say.

In the UK, where over a dozen protests are taking place, people fear for the future of the country’s public services – the healthcare system, the education system and even the BBC may be susceptible to interference from large US companies.


#noTTIP: keadilan sosial, alam sekitar, kempen digital percaya perjanjian akan menjadi 'pengambilalihan korporat (#noTTIP: Social justice, environmental, digital campaigners believe agreement would constitute ‘corporate takeover)’. 9:56 PM - 11 Oct 2014

Di London, ahli sejarah British dan wartawan penyiasatan Andy Worthington mem-beritahu RT Harry Takut bahawa orang mempunyai alasan utk tdk percaya kepada ahli politik yang telah meyakinkan mereka sejak tahun 1980-an, namun "penye-rahan lebih banyak kuasa kepada syarikat-syarikat."

Perjanjian perdagangan antara Kesatuan Eropah dan Amerika Syarikat dapat dimuktamadkan menjelang akhir tahun ini.

In London, British historian and investigative journalist Andy Worthington told RT’s Harry Fear that people have reasons not to trust politicians who have been reas-suring them since 1980s, yet “handing over more and more power to corporations.”

The trade agreement between the EU and the US could be finalized by the end of this year.


#O11DoA - October 11, 2014. European Decentralised Day of Action against #TTIP #CETA #TiSAv/@o11DoA 8:06 PM - 11 Oct 2014

Para pemimpin Kanada dan Kesatuan Eropah menandatangani Perjanjian Ekonomi dan Perdagangan Komprehensif (CETA) September ini, yang masih belum dimuktamadkan. Ia akan mengeluarkan lebih 99 % peratus daripada tarif antara kedua-dua negara pada 2016.

Perjanjian Perdagangan Perkhidmatan (Tisa) dirancang untuk meliberalisasikan perdagangan perkhidmatan seperti perbankan & pengangkutan di antara 23 pihak, yg dimulakan oleh Amerika Syarikat. Versi draf dikeluarkan Jun ini oleh WikiLeaks, yang diikuti dengan kritikan yang semakin meningkat.

Selain daripada tindakan untuk menghentikan TTIP, orang2 dari seluruh DUNIA mengambil bahagian dalam protes lain pada hari Sabtu - Hari Frackdown Global, yang bertujuan untuk membantah terhadap minyak dan gas kontroversi teknik fracking.

Dimulakan oleh ‘Food & Water Watch’ kumpulan hak pengguna, Hari Frackdown Global menyatukan semua benua dalam perjuangan mereka untuk melindungi udara, air, iklim dan komuniti dari fracking.

The leaders of Canada and the EU signed the Comprehensive Economic and Trade Agreement (CETA) this September, which is yet to be finalized. It will remove over 99 percent of tariffs between the two economies by 2016.

The Trade in Services Agreement (TiSA) is planned to liberalize the trade of services such as banking and transport between 23 parties, initiated by the US. Its draft version was released this June by WikiLeaks, which was followed by rising criticism.

Apart from the actions to stop TTIP, people from all over the globe are participa-ting in another protest on Saturday – Global Frackdown Day, aimed at protesting against controversial oil and gas technique of fracking.

Initiated by Food & Water Watch consumer right group, Global Frackdown Day unites all continents in their struggle to protect air, water, climate and communi-ties from fracking.


Tebus semula Kuasa mensasarkan fracking pembiayaHSBCUKBusiness di Strand, London. Sebahagian daripada #GlobalFrackdown (Reclaim the Power targeting fracking financiers @HSBCUKBusiness on the Strand, London. Part of the #GlobalFrackdown7:33 PM - 11 Oct 2014


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...